13/2/2006 · Kategori: INSANLAR

Alemsin sen Türkilizce

 

Bugün gelinen noktada Türkilizce olarak tabir edilen bir Türkçe- İngilizce karışımı dil sisteme hakim olmaya başlamıştır.

 

Ben de bir yıl İngilizce hazırlık okudum ve gerek orada, gerekse sonrasında edindiğim İngilizceyi (ki “is not so very well” düzeydedir) elbette kullanıyorum, çok da işime yarıyor. En çok nerede işime yarıyor biliyor musunuz? Türklerle, Türkçe konuşurken. O yarım yamalak İngilizcem karşımda Türkçe konuşan kişinin söylemek istedikleri anlamam da yardımcı oluyor. Yabancı bir ülkede eğitim aldığını, en azından yabancı dilde eğitim yapan bir okuldan mezun olduğunu düşündüğüm muhatabım ile iletişimimi yürütmek için İngilizce bilgimden faydalanıyorum. Hayır Türkçede sıklıkla kullanılan, adeta Türkçeye dahil olmuş kelimeler değil kastım. Zaman zaman teknik olan ama İngilizce bilmeyenlerin aşina olmadığı kelimeler. Bir keresinde beraberimde bulunan İngilizcesi olmayan arkadaşıma, muhatabımız ile konuştuğumuz Türkçeyi, yine Türkçeye çevirmek zorunda kalmıştım. Acıdır.

 

Kalıcı Bağlantı Yorum (yok) Yorum yaz!

« Önceki :: Sonraki »